導(dǎo)演:馬修·瓦德皮
主演:Sian Altman 尼科拉·賴特 Daniel Godfrey Leah McInnes Stephen Staley
簡(jiǎn)介:菲(fēi )劇《影響(xiǎng )者》第一集中,男主的網(wǎng)絡(luò)(luò )聲明直擊人心,面對(duì)(duì )網(wǎng)絡(luò)暴力和謠言,應(yīng)該勇敢站出來。菲劇《影響者》第2集中字Migo和Ram真的是冤家路窄,到底是人菲(fēi )劇《影響(xiǎng )者》第一集中,男主的網(wǎng)絡(luò)(luò )聲明直擊人心,面對(duì)(duì )網(wǎng)絡(luò)暴力和謠言,應(yīng)該勇敢站出來。菲劇《影響者》第2集中字Migo和Ram真的是冤家路窄,到底是人性(xìng )的扭曲,還是道德的淪喪,Migo居然在Ram身上尿尿,Ram還直呼好大!預(yù)(yù )知后事(shì )如(rú )何,請(qǐng)見本集分解。菲劇《影響者》第3集中字(zì )本集中Ram和Migo的關(guān)(guān )系逐漸變好咯,《影響者》其實(shí)(shí )不是甜劇,會(huì)有日常,會(huì)有嚴(yán)肅議題,會(huì)有啟發(fā),還是一部不錯(cuò)的(de )劇。本劇的英文名 Influencers,也就是“網(wǎng)紅”的意思(sī ),但是用于劇名感覺怪怪的,本來想用“網(wǎng)絡(luò)達(dá)人”作為劇名,被土到說不出話來!所以在線征名(míng )!大家努努力,看完劇之后開開腦洞!本劇了融入了LGBT+群體的(de )議題,第一集中出現(xiàn)(xiàn )了兩個(gè)網(wǎng)(wǎng )絡(luò)用語(yǔ),“0號(hào)羞恥”(bottom shame)和“抵制文化”(cancel culture)。對(duì)于國(guó)內(nèi)的網(wǎng)(wǎng )絡(luò)環(huán)境(jìng ),同樣(yàng )充斥著一樣的問題。“0號(hào)羞恥”是對(duì)性別角色的(de )刻板印象(xiàng ),例(lì )如這些語(yǔ)句,“他那么(me )娘,一定是個(gè)受”,“一個(gè)攻怎么比受還矮”,大家覺得耳熟嗎?其實(shí)在直人的世界也有同樣的問題,“作為女人怎么不會(huì)做飯”,“男孩子就應(yīng)該會(huì)打籃球”?!暗种莆幕痹谖⒉┥弦彩请S處可見,在自媒體橫行的年代,真假難辨,大眾容易被帶節(jié)奏,從而進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)暴力。這部劇呼吁大家要正確認(rèn)識(shí)性角色和辨別真?zhèn)?,然后,?ké )咳,幫忙取名~?詳情